2017英文分组带翻译,文艺范英文QQ分组图案

长发与眸

Long hair and eyes.

森林与鹿

Forests and the deer.

故事与酒

Stories and wine.

————————————————————

我等风等雨也等你

等风袭来

就紧拥你

等雨落下

伴你左右

等你浪够带你回家

————————————————————

既然初相遇

[since I first saw]

何以陌相离

[why devoted to stay]

既然心不甘

[since heart unwilling]

何以轻言弃

[how light give up]

既然路尚远

[since the road is stil]

何以南北极

[why polar]

既然舍不得

[Since to]

何以强颜去

————————————————————

物事人已非,

Wu Shi have Africa,

人去楼已空。

People to buildings, wa

凄美地演着独角戏

Moving to play a one-ma

他、早已退场 。

He , already exits.

————————————————————

Will you still love me

当我青春不再时.

when I no longer young

你是否还会爱我.

————————————————————

你尝你的清茶

我喝我的烈酒

从此你我殊途

一生不再相遇

————————————————————

其实我再去爱惜你

又有何用

难道这次我抱紧你

未必落空

————————————————————

鱼忘七秒

Forget the seven second

人忘七年.

People forget the seve

————————————————————

「怪我浑身是刺」

「而无法深拥你」

无人暖!